This morning I awoke to find a message at the Genii forum from a reader who had taken offense to my article about the 100 year history of the Water Torture Cell. The reason was that in my headline and in the article I had used the full name of the escape, The Chinese Water Torture Cell.
"Let's celebrate the showmanship etc and leave off the misplaced racist stuff, please," read the message in part.
I understood the point, and even though the escape was billed as "The Chinese Water Torture Cell" for much of the 14 years Houdini performed it, it was originally just The Water Torture Cell and Houdini himself called it the Upside Down or USD. Today most people know it as The Water Torture Cell.
But this has now sparked a lively discussion at the Genii forum. Was Houdini being racist in calling his most famous escape The Chinese Water Torture Cell? Is it racist for us to still call it that today? I admit I never really thought about this until today. I'm still thinking.
If you feel like chiming in on the topic, or just read the debate so far, click on over to the Genii forum, or feel free to voice your opinion in the Comments below.
- Home
- Life
- Escapes
- Magic
- Movies
- Houdini's Movies
- Les merveilleux exploits de Houdini à Paris (1909)
- The Master Mystery (1918)
- The Grim Game (1919)
- Terror Island (1920)
- The Man From Beyond (1922)
- Haldane of the Secret Service (1923)
- Velvet Fingers (1925-26)
- Medium Well Done (1937)
- Religious Racketeers (1938)
- Houdini Picture Corp.
- Film Developing Corp.
- Filming locations
- Unmade Movies
- Deconstructing Houdini '53
- Spiritualism
- People
- Beatrice Houdini
- Theo Hardeen
- Cecelia Weiss
- Mayer Samuel Weiss
- Jim Collins
- Franz Kukol
- Martin Beck
- Sir Arthur Conan Doyle
- Margery
- J. Gordon Whitehead
- Edward Saint
- Jacob Hyman
- Leopold Weiss
- Carrie Gladys Weiss
- Bernard M.L. Ernst
- Charmian London
- Jess Willard
- H.P. Lovecraft
- Sherlock Holmes
- Assistants
- Imitators
- Other magicians
- Media
- Full Bibliography
- By Houdini
- Biography
- Fiction
- Foreign
- For Kids
- Methods
- Wild About Harry Bookshelf
- Houdini His Life Story (1928)
- Houdini The Man Who Walked Through Walls (1959)
- Houdini The Untold Story (1969)
- The Life and Many Deaths of Harry Houdini (1993)
- Houdini!!! The Career of Ehrich Weiss (1996)
- The Secret Life of Houdini (2006)
- The Metamorphosis: The Apprenticeship of Harry Houdini (2012)
- The Witch of Lime Street (2015)
- The Life and Afterlife of Harry Houdini (2019)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Well I know I won't be going to the Genii Forum. It's called history, plain and simple. Houdini was not a racist and it's unfair to put modern ideals on people that lived 100 or more years ago.
ReplyDeleteYou might be wise to stay away from the Genii forums. That place can get nasty.
DeleteThe effect was called what it was called. Its name has nothing to do with racism.
ReplyDeleteSo many magicians of Houdini's era and afterward relied on far off lands to add a glimmer of the exotic to their shows. some even masquerading as Oriental in manner and style that at the time seemed mild but by our sensitive standards of today are unacceptable. Big deal. Let it go. Move on or whatever.
ReplyDeleteBruce Thomson
Well, the poster reproduced above is certainly racist: It portrays a Chinese person with horns.
ReplyDeleteA broader question is whether Houdini's use of the phrase "Chinese water torture cell" is racist. I think at the very least it's based on the assumption that white people are his audience and everyone else is "the other."
Not so many years after Houdini's death, Agatha Christie felt free to use the "n" word in her books and even in a title. The tacit assumption is she didn't think black people were part of her audience. They were "the other."
Ironically, that poster/ad was created before it was called The Chinese Water Torture Cell. It was still just The Water Torture Cell. The earliest reference I could find to the new name is 1914, around the time of Houdini's Magical Revue. Houdini also starts calling his Needles the "East Indian Needle Trick" around this time. Everything is getting an "exotic" name makeover as Houdini presents himself as more of a traditional magician.
DeleteAt least the needles trick may have derived from an Indian trick using beads and horsehair.
ReplyDeleteDid anyone else raise this issue with you before?
ReplyDeleteThe reason I ask is that it is interesting that out of the whole article, this person has focused on one word which was used in its correct historical context. On the whole, your piece on the UPSIDE DOWN appeared to garner largely positive responses.
Thanks melbo. This was the only such comment about this that I received.
DeleteJust to be clear: I don't think your referring to Houdini's trick as the Chinese Water Torture Cell is racist at all. It's simply being historically accurate. Houdini's use of the phrase is a separate question.
ReplyDeleteThanks Eric. I agree. I actually restored the word "Chinese" to my headline. Even Wikipedia calls it The Chinese Water Torture Cell. It's history.
DeleteCalling a magic trick "Chinese" does not fit the definition of racism.
ReplyDeleteConsider that the trick has nothing to do with China, unlike the linking rings, or even with the torture called the Chinese water torture.
ReplyDeleteConsider that torturing someone is cruel and brutal, unlike, say, calling a levitation Asrah and telling some story about Indian princesses. Asrah is just exoticism for dramatic effect.
Consider particularly the images on the posters, which tap into the meaning of the phrase.
Consider the American cultural context of the time, when non-whites were viewed as brutish subhumans. Look at the immigration laws and the ways people spoke about nonwhites -- or even southern Europeans.
Did the linking rings have anything to do with China? For some reason I thought it was Chung Ling Soo who gave them the name and "Chinese" association.
DeleteThey were associated with Ching Ling Foo and performed earlier by western magicians who said they were Chinese. Of course, there could be another origin. My point was that using the word Chinese or Indian in a trick's name isn't inherently racist.
ReplyDeleteAlso, see pages 162-163 in the hardback edition of Silverman's bio.
Ah, Ching Ling Foo, got it.
DeleteThanks for the Silverman reference. Clearly "Chinese torture" was something HH was into and used in his act.
Are you following the thread at Genii?
I've come to this site rather late. Just a point on the present ridiculous heights of PC - I recently read that calling a certain trick THE JAP BOX is derogatory towards the Japanese race. In fact, the title originally referred to the enamel applied to the box - ie the box was "japanned" - nothing at all to do with race.
ReplyDeleteThe Jewish Hungarian American Water Torture Cell is to long of a title. By simplifying it to Chinese you save room on the posters. I call my devices "Bavarian and Germanic" to play it safe as that is my ancestral decent is.
ReplyDeleteI still give credit to Australian Torture Crib and Australian Insane Belt & Muff as actual contraptions from the land down under. It might be some form of cultural appropriation but I love Egyptian, Chinese/Oriental, Hindu, Budda, Native American themes, they are beautiful, mysterious motifs.
I would exclude some of the props with (specifically) Oriental faces on Mak and Abbott products. In there defense it would have taken great time and considerable resources to duplicate some of the fantastic themes I have gaze upon by some of the Golden Age "Chinese" magic props. At the time of the props production there was not malicious intent to put down anyone based on race. If I had the old props with these caricatures I would repaint them with Halloween motifs, black cats, bats, skulls, witches...which would offend some religious people who can't distinguish theatrical stage craft from metaphysics.
People will always complain about something. Like older patrons at theme parks complaining that a show is "To Rock n Roll"
Houdini's art changed from the Oriental pre-Fu Manchu jailer to the Blue Water Demon. So it's likely that he was aware that it might paint an unfavorable picture of Asians. Being a Rabbi's son he was no doubt aware of the hatred persons could have for differences in class, race, religion.